比對論母及南傳經文,345經應由二經誤編為一,故分為A、B兩經釋之。A經相當於南傳 SN 12.31,B經相當於 SN 12.32。
本經中,佛陀用了學員阿逸多所問的問題來問舍利弗,問他為什麼阿逸多要這麼問。舍利弗一開始腦筋沒有轉過來,佛陀連問了三次都沒作聲。最後,佛陀提示說「真實」,舍利弗才醒轉過來。
阿逸多一共問了四個問題,佛陀問舍利弗的便是最後一個問題:
Those who have fully understood the Dhamma, those who are training and the other individuals here, explain their (rule of) conduct. 已經充份理解佛法(無學)以及在你這裡正在修習的人(有學),請解釋一下他們的行為準則。
佛陀當時答道:
Not craving for sensual pleasures and with a mind that is pure and tranquil a bhikkhu should mindfully go forth, skillful in all situations. 不要對感官之樂有貪求,心意要純淨。
這是很清楚的白話文,但佛陀認為阿逸多話中有話,他自己的回答也是一樣,所以要考一考舍利弗。佛陀提示的「真實」,英譯為 'this has come into being',這(些)已經存在的。漢譯成「真實」相當不妥,當是譯者完全沒有理解經義致此。論母則譯為「一切實事」,舍利弗說它們是食集而生的實事,論母說這些實事包括三種:六處,六處緣觸,以及觸緣受。舍利弗於是說,對於這些已經存在的一切實事要修厭離欲滅,那才是阿逸多要問的事。因為阿逸多已經是很有經驗的習禪者,對他來說,世間剩下的實事已經不多,大概僅剩六處的感受。佛陀的意思就是,門下的有學比丘,對剩下六處的感受無有貪求。論母說這叫作學常委。至於那些已經充分理解佛法的人,他們的行為也是一樣,但這叫作擇法常委。
經文至此要接舍利弗作獅子吼的部份,但南傳卻把這部份擺到相當於345B的 SN 12.32。舍利弗發獅子吼時表示,即使世尊針對這個事情問我七天七夜,我也能夠應對如流,辭辯無竭。這只有善達法界才辦得到。所謂法界,謂一切事法增上名句文身。故善達法界者,乃由於獲得無礙解,名句文身隨欲自在,能夠說上七日七夜也不辭窮。
沒有留言:
張貼留言